【文言文三峡译文讲解】《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇著名篇章,主要描写长江三峡的壮丽景色和自然风光。文章语言简练、意境深远,是学习文言文的重要篇目之一。以下是对《三峡》原文的翻译与讲解,并结合重点词句进行总结。
一、原文与译文对照
| 原文 | 译文 |
| 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。 | 在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵不断的山峦,几乎没有中断的地方。 |
| 重岩叠嶂,隐天蔽日。 | 层层叠叠的山峰,遮住了天空和太阳。 |
| 自非亭午夜分,不见曦月。 | 如果不是正午或半夜,就看不见太阳和月亮。 |
| 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 | 到了夏天,江水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻断。 |
| 或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵。 | 有时皇帝有紧急诏令要传达,早上从白帝城出发,晚上就能到达江陵。 |
| 其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 | 这中间有一千二百里,即使骑着快马,驾着风,也没有这么快。 |
| 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。 | 春冬时节,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清水倒映着影像。 |
| 绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。 | 极高的山峰上生长着奇形怪状的柏树,悬挂的泉水和瀑布在山间飞流冲刷。 |
| 清荣峻茂,良多趣味。 | 水清、树荣、山高、草盛,确实有很多趣味。 |
| 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。 | 每当天气晴朗、早晨结霜的时候,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴长声啼叫,声音悠长而凄凉。 |
| 空谷传响,哀转久绝。 | 空荡的山谷传来回响,悲哀的声音久久不绝。 |
| 故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” | 所以渔夫唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” |
二、重点词句讲解
| 词语/句子 | 解释 |
| 自三峡七百里中 | 在三峡七百里的范围内 |
| 略无阙处 | 完全没有缺口 |
| 重岩叠嶂 | 层层叠叠的山峰 |
| 隐天蔽日 | 遮住天空和太阳 |
| 亭午夜分 | 正午和半夜 |
| 曦月 | 太阳和月亮 |
| 襄陵 | 漫上山陵 |
| 沿溯阻绝 | 上下水路都断绝 |
| 朝发白帝,暮到江陵 | 早上从白帝城出发,傍晚到达江陵 |
| 虽乘奔御风 | 即使骑着快马,驾着风 |
| 素湍绿潭 | 白色的急流,碧绿的深潭 |
| 回清倒影 | 回旋的清水倒映着影像 |
| 绝巘 | 极高的山峰 |
| 悬泉瀑布 | 悬挂的泉水和瀑布 |
| 飞漱其间 | 在山间飞流冲刷 |
| 清荣峻茂 | 水清、树荣、山高、草盛 |
| 晴初霜旦 | 天气晴朗、早晨结霜的时候 |
| 林寒涧肃 | 树林寒冷,山涧寂静 |
| 属引凄异 | 延续不断,声音凄凉怪异 |
| 空谷传响 | 空荡的山谷传来回响 |
| 哀转久绝 | 悲哀的声音久久不绝 |
| 巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳 | 巴东的三峡中,巫峡最长,猿猴的叫声让人落泪 |
三、文章主旨与艺术特色
主旨:
本文通过描绘三峡的山势、水流、四季景色以及猿声,展现了三峡雄伟壮丽的自然风光,同时也反映了古代人民对自然景观的敬畏与热爱。
艺术特色:
- 语言简练:全文仅百余字,却生动形象地描绘了三峡的壮观景象。
- 结构紧凑:按时间顺序(夏、春冬、秋)展开描写,层次分明。
- 修辞丰富:运用比喻、拟人等手法,增强画面感与感染力。
- 情景交融:既有写景,也有抒情,尤其是结尾的“猿鸣三声泪沾裳”,表达了作者对自然与人生的感慨。
四、总结
《三峡》作为一篇经典的文言散文,不仅具有极高的文学价值,也是学习文言文的典范之作。通过对原文的翻译与讲解,我们可以更深入地理解其内容与思想,同时提升文言文阅读与鉴赏能力。希望本文能帮助读者更好地掌握这篇经典文章。


